1 |
Translators and Revisers: Toward More Collaboration
|
CarolynScheer
|
3~28
|
0
|
2 |
Interpreting the War on Iraq: The Interpretation of Live TV Coverage of the War on Iraq for Japanese TV
|
ChikakoTsuruta
|
29~52
|
0
|
3 |
통역의 인지 과정과 이중 언어 습득의 이해를 통한 통역 교육 방안 연구
|
김대진
|
53~77
|
8
|
4 |
번역과 사회언어학적 개념으로서의 젠더
|
김신좌
|
79~99
|
5
|
5 |
기능주의적 번역이론에서 본 우리나라 관광안내 사이트 번역의 실태 연구
|
이창수
|
101~126
|
13
|
6 |
한글 자막의 번역 형태에 따른 영어 청해와 통역교육
|
이태형
|
127~147
|
6
|
7 |
Applying Educational Models to Teaching Interpretation
|
Hyang-OkLim
|
149~167
|
0
|
8 |
일한번역에서의 번역조와 가독성의 문제
|
조상은
|
169~193
|
8
|
9 |
번역에서의 전제- 일한 번역의 경우 -
|
최수나
|
195~220
|
0
|
10 |
The Interpretive Feedback Model -With Focus on The Interpretive Theory
|
Jung-YoonChoi
|
221~235
|
3
|
11 |
Applying the Theory of Sense in Teaching Interpretation
|
JungwhaS.H.Choi
|
237~252
|
1
|