초록 close

This study introduces Yun Ch'iho's Usun sori, a 1908 text which many scholars have discussed but none have seen. In 2009 I discovered and examined a printed copy preserved in the main library of Toyama University, in Toyama, Japan. It is in the library's Collection of Korean Popular Novels from the Enlightenment Period (Chosen Kaika-ki Taishu Shosetsu Genbon Korekushon) Yun abridged some of the fables in Usun sori from the foreign texts, in particular, Aesop's Fables, and changed other stories into metaphors for the political situation in Chosŏn at that time. In translation the fables were used for foreign language education; metaphor provided a means to criticize the colonial policy of Japan and to tell Korean people of the necessity of self-independence and enlightenment. As Koreans did not have freedom of speech at this time, for Yun, a politician active in the enlightenment movement, writing literature was the best way to express his thoughts. This paper introduces Usun sori, and does not attempt to provide a complete study of the book. I hope that research Usun sori will continue and that our understanding of this book will deepen.