초록 close

본고는 현존하는 南京博物院 舊藏의 北宋摹本과 남송대 樓鑰이 傅欽甫所藏 「職貢圖」 所見, 그리고 새로 알려진 張庚摹本에 보이는 「梁職貢圖」 百濟國記와 『梁書』 百濟傳을 비교, 검토한 것이다. 첫째, 현존 「梁職貢圖」 百濟國記는 「梁職貢圖」 原圖에 기재된 본래의 내용은 아니다. 모두 북송이래 摹寫過程에서 節文과 改文이 이루어 졌다. 이는 남아있는 題記분량을 통해서 쉽사리 알 수 있다. 분량은 北宋摹本이 가장 많으며, 내용에 있어서도 가장 풍부하다. 그러나 張庚摹本이 소략하지만 역사+교섭+풍속 순으로 기재된 주요구성은 남기고 있다. 전체적으로 볼 때, 北宋摹本의 百濟題記의 原文과 사료의 계통은 같았다고 생각된다. 張庚摹本 百濟國記는 起源+交涉+服飾 기사를 骨幹으로 原文을 縮約한 기록으로 생각된다. 이는 「梁職貢圖」가 使臣圖가 중심이며 旁題의 題記는 人物像과 해당 국가에 대한 간략한 정보 제공이 목적이었음을 짐작케 한다. 둘째, 北宋摹本과 樓鑰이 傅欽甫所藏 「職貢圖」 題記를 抄錄한 경우, 樓鑰 抄錄은 28字에 불과하지만 대부분의 내용이 北宋摹本에 보이지 않는 新記事라 할 만 하다. 특히 天監 11년(512) 朝貢記事는 『梁書』 百濟傳에도 누락된 기록이다. 이는 양직공도를 대본으로 작성된 『梁書』 百濟傳의 내용상의 모순을 이해하는 단서를 제공하고 있다. 셋째, 「梁職貢圖」 百濟國記 佚文 三例와 『梁書』 百濟傳을 비교해 보자. 그 동안 百濟의 旁小國에 관한 내용을 제외하고는 北宋摹本 百濟國記의 내용이 반영되었고, 이에 없는 것은 『梁書』 찬자가 보충한 것으로 이해되었다. 그러나 『梁書』 찬자가 보충한 내용이 『梁書』 百濟傳 말미에 附記되어 있으나, 전반부는 「梁職貢圖」 百濟國記에 의거하여 작성되었다고 생각된다. 물론 北宋摹本 百濟國記에 없는 내용이 『梁書』 百濟傳 첫 머리에 보이지만, 이 또한 樓鑰 抄錄을 보면 「梁職貢圖」 百濟國記에 의거하였다는 것을 알 수 있다. 특히 樓鑰 抄錄에 보이는 天監 11년(512) 朝貢記事는 『梁書』武帝紀에 기록된 天監 11년(512) 朝貢記事와 부합한다. 더욱이 『梁書』 百濟傳의 天監元年과 普通二年 기록 사이에 논리적 모순을 해소하는 단서를 제공하고 있다. 곧 『梁書』 百濟傳에 天監 11년 조공기사가 들어간다면, 武寧王이 寧東大將軍에 앞서 받았던 鎭東大將軍의 受爵年代, 그리고 「普通二年 王余隆始復遣使奉表」 문구 가운데 ‘復遣’이라한 표현이 이해된다고 생각된다.


This study set out to compare and examine the Northern Sung imitation at Nanjing Museum and the opinion of 「Jikgongdo」 owned by Buheumbo of Nuyak during Southern Sung and further 「Yangjikgongdo」 Baekjegukgi in the newly discovered Janggyeongmobon and 『Yangseo』Baekjejeon. First, the current 「Yangjikgongdo」 Baekjegukgi does not match the original drawing 「Yangjikgongdo」, being subject to omission and revision during the reproduction process since Northern Sung, which is well demonstrated in the remaining amounts of the work. The Northern Sung imitation has the most amounts and boasts the richest content, but the Janggyeong imitation presents the primary composition of history, negotiation, and customs in the order even in small amounts. In general, Janggyeong imitation shares the same historical lineage with the original copy of Baekjejegi in the Northern Sung imitation. Its Baekjegukgi seems to be the abridged version of the original work based on the framework of prayer, negotiation, and clothes and accessories in the order, which leads to an estimation that the core of 「Yangjikgongdo」 was the envoy painting and that the records of 방제 were intended to provide brief information about the figures and corresponding countries. Second, if it is assumed that the Northern Sung imitation and Nuyak made an abstract of the records of 「Jikgongdo」 owned by Buheumbo, it will be noteworthy that the Nuyak abstract only contains 28 letters but most of its content is new, not found in the Northern Sung imitation. In particular, the tribute records in the 11th year of Cheongam(512) are omitted in the 『Yangseo』 Baekjejeon, which offers some clues to understand the content contradiction of 『Yangseo』 Baekjejeon based on the script of Yangjikgongdo. Finally, the Ilmun Samrye of 「Yangjikgongdo」 Baekjegukgi was compared with 『Yangseo』Baekjejeon. It has been understood that 『Yangseo』 Baekjejeon reflects the content of Baekjegukgi in the Northern Sung imitation except for the parts about the Bangsoguk of Baekje and that its author supplemented what was missing. However, the study figures that the supplementation by its author was found at the end of 『Yangseo』 Baekjejeon and that its former half was written based on 「Yangjikgongdo」 Baekjegukgi. There is some content not found in the Baekjegukgi of the Northern Sung imitation at the beginning of 『Yangseo』Baekjejeon, but it seems that the content was also based on 「Yangjikgongdo」 Baekjegukgi according to the Nuyak abstract. It is especially notable that the tribute records in the 11th year of Cheongam(512) in the Nuyak abstract match those in the same year in 『Yangseo』 Mujegi. Furthermore, it is a clue to resolve the logical contradiction between the records from the first year of Cheongam and those from botongyinyeon in 『Yangseo』 Baekjejeon. If the tribute records in the 11th year of Cheongam are included in 『Yangseo』 Baekjejeon, one will be able to understand the year when King Munyeong received the title of Jingdongdaejanggun prior to Yeongdongdaejanggun and the expression ‘Bugyeon’ in 「botong-yinyeon wang-yeo-ryung-si-bu- gyeon-sa-bong-pyo」.