초록 close

이 논문의 목적은 한국식 영어인 콩글리시에 대한 일반인들의 편견을지적하는 데 있다. 많은 사람들이 콩글리시는 잘못된 영어로 한국어를오염시키거나 영어 모국어화자 앞에서 사용하기 부끄러운 것으로 생각한다. 그러나 이는 언어학적으로 매우 잘못된 생각이다. 콩글리시는 크게발음과 어휘로 나누어 생각할 수 있다. 한국어의 영향으로 형성된 한국식 영어 발음은 언어학적으로는 매우 자연스러운 일이며 수치나 비난의대상은 절대 아니다. 영어는 영국, 미국을 비롯하여 호주, 뉴질랜드, 캐나다 등지에 모국어화자를 갖고 있으며 이들의 발음 또한 모두 다르다. 또 영국 내에서조차 방언에 따라 전혀 다른 발음을 갖고 있다. 어느 발음이 옳은 발음이라 주장 할 수 없다. 영어 어휘 또한 영어권 국가 각 나라마다 독특한 표현을 갖고 있어서따로 사전이 존재한다. 영어 표현이 한국에 들어와서 본래의 의미와 다르게 사용되는 것은 매우 자연스러운 현상이다. 그 나라의 문화와 풍습에 따라 다른 의미를 갖게 되며 이는 의미의 확장이나 변환을 통해 심화된다. 결국 영어 모국어화자는 못 알아듣는, 영어에서 온 한국어 어휘로발전하게 되는 것이다. 영어 광고나 슬로건에서 발견되는 오류 및 한국식 표현도 모국어화자들이 만들어내는 오류와 크게 다르지 않으며 긍정적으로 보면 오히려 정체성 및 창의성을 나타내는 것으로 생각할 수 있다. 국제화, 세계화의 영향으로 콩글리시 어휘는 점점 더 한국어에 침투하여 한국어 어휘부를 풍부하게 하는 역할을 하리라 기대된다.


The purpose of this study is to review what is called ‘Konglish’ from the linguistic point view. Konglish is a term which refers to both Korean style English pronunciation and expressions. English pronunciation by Korean learners is influenced by Korean in three levels: segmental, syllabic, and phonological. Korean style pronunciation can be justified in many ways. First, it is the result of linguistically natural process. Second, there are so many different dialects of English in the world including American and British English, which are quite different from each other. Third, there are more cases of interaction between non-native speakers of English, in which English is used as a means of communication. Many English expressions used in Korea are only understood by Koreans, not by English native speakers. They are criticized by many authorities in Korea for their ‘corrupting’ Korean and for being an object of ridicule in English-speaking society. But this sort of semantic expansion and error is also frequently found in their use of native language implying that it is a natural characteristics of a language use. Besides, as was the case of sino-Koreans in Korea, many words from English, whether they are ‘true’ or ‘false’, will replace current Korean words later and as a result will be part of Korean lexicon in the future. All of this is a reflection of our everyday use of language and of the expansion of Korean lexicon, which will be accelerated in the future. Despite the many efforts of many purists or school grammarians a language will change continuously with the introduction of new vocabulary and the vanishment of rarely-used expressions.