초록 close

Such ancient Chinese as ‘u’, ‘au’ and ‘uo’ were reflected as Sino-Korean ‘o’, and ancient Chinese ‘u’, ‘ju’, and ‘juo’ were reflected as Sino-Korean ‘u’. The reason why the ancient Chinese were reflected in these ways can be explained as follows: First, such ancient Chinese as ‘u’ and ‘au’ were reflected as ‘o’, the middle sound of ‘a’ and ‘u’ in Sino-Korean. Second, ‘u’ of ‘uo’ changed as semivowel and was reflected as ‘o’. Such ancient Chinese as ‘ju’ and ‘juo’ were reflected as ‘ju’. They were also reflected as ‘u’. This is because ‘j’ among ‘ju’ and ‘juo’ was omitted. Hence, ‘o’ and ‘u’ have an opposite pitch (i.e., high and low) relation in terms of the reflection of traditional Sino-Korean.